چاپ مقاله دکتر مسعود مختاری در مجله دانشگاه اصفهان تعیین میزان شیوع، حساسیت و ویژگی علایم و نشانههای بالینی کراتوکونژنکتیویت آدنوویروسی Masoud Mokhtari, Amir Reza Laripour Tehranfar, Sharareh Moghim, Ali Reza Dehghani, Ziba Farajzadegan, Nafiseh Sadat Hosseini, Seyyed Ali Razavinasab, مسعود مختاری, امیر رضا لاریپور تهرانفر, شراره مقیم, علیرضا دهقانی, زیبا فرجزادگان, نفیسهالسادات حسینی, […]
چاپ مقاله دکتر مسعود مختاری در مجله دانشگاه اصفهان
تعیین میزان شیوع، حساسیت و ویژگی علایم و نشانههای بالینی کراتوکونژنکتیویت آدنوویروسی
چکیده
مقدمه: کراتوکونژنکتیویت آدنوویروسی نوعی عفونت شایع است که به طور عمده ملتحمه و گاهی قرنیهی چشم را درگیر میکند. علایم و نشانههای این بیماری به طور معمول با علایم و نشانههای دیگر انواع کونژنکتیویت همپوشانی دارد. در این مطالعه با استفاده از واکنش زنجیرهای پلیمرازی (Polymerase chain reaction یا PCR) به عنوان تست استاندارد شیوع، حساسیت و ویژگی این معیارهای بالینی سنجیده شد.
روشها: این مطالعهی توصیفی– تحلیلی مقطعی در طی سالهای ۱۳۹۱-۱۳۹۰ در دانشگاه علوم پزشکی اصفهان انجام شد. ۱۹۵ نمونهی چشمی از بیماران با تظاهرات عمومی کونژنکتیویت اخذ شد. علایم و نشانههای بیماری نیز ثبت گردید. نمونهها به کمک PCR به عنوان استاندارد تشخیصی جهت وجود بقایای آدنوویروسی آزمایش گردید. با استفاده از آمار توصیفی و آزمونهای حساسیت و ویژگی دادهها تحلیل شدند.
یافتهها: تعداد ۱۹۵ نمونهی چشمی از ۱۰۶ زن (۵۵ درصد) و ۸۷ مرد (۴۵ درصد) با میانگین سنی ۱/۷ ± ۳/۲۷ سال جمعآوری شد. شیوع آدنوویروس در این نمونهها ۴/۱۱ درصد بود. شیوع هر علامت و یا نشانه در دو گروه بیماران با تست مثبت و منفی تفاوت معنیداری نداشت. حساسترین علامت شروع ناگهانی و حساسترین نشانه پرخونی ملتحمه (هر دو ۱۰۰ درصد) برآورد شد. در حالی که کمترین مقادیر حساسیت برای بلفارواسپاسم و تشکیل غشا یا غشای کاذب (هر دو صفر درصد) محاسبه شد. بیشترین ویژگی متعلق به بلفارواسپاسم (۸۴/۹۸ درصد) و کمترین ویژگی از آن پر خونی ملتحمه (۱۶/۱ درصد) بود.
نتیجهگیری: علایم و نشانههای متعددی در زمینهی ابتلا به کراتوکونژنکتیویت آدنوویروسی به شمار آمده است که فراوانی آنها اختلاف معنیداری با انواع غیر آدنوویروسی نداشتند. پر خونی ملتحمه حساسترین نشانهی ابتلا به انواع آدنوویروسی است. هیچ علامت اختصاصی شایعی در تشخیص این بیماری قابل کاربرد نیست.
واژگان کلیدی: کراتوکونژنکتیویت، آدنوویروس، حساسیت و ویژگی، واکنش زنجیرهای پلیمرازی
تمام متن: PDF
سلام . تبریک تبریک تبریک
آرزوی ما موفقیت هرچه بیشتر تمام جوانان این دیار می باشد.آقای دکتر همیشه موفق باشید.
salam
aval tabrik migam
baad mikham ye chizi begam k shayad be hesadat ham motaham besham
ama mikham baraye tanvire afkar begam
har daneshjooi dar maghtae foghe lisans be bala vase defa az payan namash bayad ye maghaleye elmi dadeh bashe, pas hameye bache meymei hai k tu in maghtaa ya balatar fareghotahsil shodan injoor maghale ha ro daran va banabarin ishoon shagholghamar nakardeh.
سلام من اصولاً دلیلی واسه جواب دادن به این حرفا ندارم اما اینبار!
جهت تنویر تفکر ایشون میگم که قبلاً میدونم کی هستند! تفاوتی بین تز و مقاله وجود داره… تمام اون دانشجوهای مدنظر ایشون باید تز داشته باشن نه مقاله… بعضی از دانشگاه ها قوانینی تصویب کردند که چاپ مقاله اجباری باشه…. ضمناً ایشون که در جریان هستند متوجه خواهند شد آبستراکت انگلیسیه مقاله نشون میده این مجله تو یه پایگاه علمی ایندکس میشه! و اون پایگاه واسه این مجله Scopus هستش!
ضمناً خودتونو به دکتر کامران یثربی معرفی کنید!
مسعود جون سلام
شماکه این بنده خدارو درب و داغون کردی ولی به نظر من حقش بود که دیگه بدون اطلاع نظر کارشناسی نده. من هم به شما تبریک میگم و آرزوی موفقیت روز افزون برای شما دارم .این جور که معلومه شما به تخصص چشم پزشکی علاقه دارید
تبریک میگم .به امید موفقیت بیشتر
سلام
تبریک اقای دکتر.
آقای مختاری شایستگی پیشرفت های بیشتری را دارند
با عرض تبریک به دکتر عزیز و آرزوی موفقیت روز افزون واسه ایشون که مایه افتخار هستن امیدوارم شاهد پیشرفت بیشتر جوونای شهرمون تو عرصه های مختلف باشیم
سلام دکتر جان … بدان در هر کجای این مرز و بوم که باشی یادت سرلوحه ی زندگی من است ؛ به یاد آور که پر بودیم از هر چه بود و نبود هر چه غم هر چه شادی هر چه شکایت هر چه گلایه ولی از هوای باهم بودن لبریز بودیم و از ترنم گفته های دوستانه سرشار .
باعث افتخار مایی . به امید دیدار ..
سلام.آقای دکتر عزیز.تبریک می گم.اشاالله موفقیت های بیشتر کسب کنی
سلام.تبريك ميگم.خوشحال شدم. منتظر موفقيت بعدي شما در امتحان رزيدنتي هستم.
آقای مختاری با اینکه شما را نمیشناسم ولی از موفقیتتان بسیار خوشحال شدم.حداقل افتخار میکنم که همزبونمی و اهل همین منطقه . از نظر آقای masoud هم ناراحت نشو با این حرفها ارزش کار شما پایین نمیاد بلکه بیشتر هم میشه چون با توضیحی که دادید همه متوجه تلاشتون شدند.به امید موفقیت بیشتر
این موفقیت را به همکار گرامیم اقای دکتر مختاری تبریک عرض مینمایم.
استاد ارجمند جناب آقای دکتر علی اکبری، ضمن عرض ارادت ویژه خدمت شما، از لطفتان سپاسگزارم. شاد و سلامت باشید.
دکتر دقت کن!!
male = مذکر = مرد
female = مونث = زن
یه نگا به چکیده انگلیسی بنداز
دکتر جان سلام! قطعاً این نکته را می دانم! این اشتباه چاپی مجله است. از این اشتباهات زیاد رخ می دهد!
در هر حال به دقت شما آفرین میگم!
نه دکتر، اینو که نمیگن اشتباه چاپی
اگه مثلا شیوع رو می نوشتن شوع یا بالینی رو می نوشتن بالنی می شد چاپی
که البته بازم هیئت تحریریه مقصر نبود
اینجا مقصر مترجم بوده دکتر جون
چنانچه بهتر از من مستحضرید، برخی مجلات حق ادیت برای خود قائل اند. متنی که تیم نویسندگان برای آبستراکت انگلیسی سابمیت کرد، تفاوت های زیادی با مورد چاپ شده داشت. پس از تذکر به جای شما، منیواسکریپت مرور شد که درست ترجمه شده بود.
البته من این مورد رو به کارسپوند انتقال دادم تا پیگیر این مساله باشند. ایشون مسوول مقاله هستند.
باز هم از نگاه موشکافانه ی شما ممنونم.
نگو دکتر جون اینجوری
والا دکتر جون هیئت تحریریه نهایتا محدودیت هایی رو که توسط نویسندگان تو چکیده (آبستراکت نه و اَبسترَکت) رعایت نمیشه (مثل تعداد کلمات و …) رو ویرایش می کنن، دیگه نمیاد ترجمه کلمه رو عوض کنه، مگر اینکه با شما یا نویسنده های دیگه خصومت داشته باشه
از اینکه پیگیر تصحیحش هستین خوشحالم
دکتر لازم ببینین من واستون میفرستم آبستراکتی که ما فرستادیمو آبستراکتی که مجله چاپ کرد. و البته هیات تحریر برخی مجلات حق ویرایش برای خودشون قائل اند. قطعاً نتیجه ی این مورد اشتباه بوده و مسولیتش بر عهده ی نویسنده ی مسول هست. ولی محققاً منیوسکریپت ارسالی واجد این اشتباه نبود. ممنون.
نه دکتر جون احتیاجی نیست اما به نویسنده مسئول بگو اینا با قصد تخریب شما اینکارو کردن،اما دکتر این, آبستراکتی که میبینم خیلی روش تاکید داری، یکم ناخنکم می زنه
obstruct = آبستراکت = مسدود کردن
Abstract = اَبسترَکت = چکیده
obstruction = آبستراکشن (که مجلسی ها می گفتن آبستراکسیون) = انسداد
آبستراکسیون (obstruction) (برابر فرهنگستان زبان: نصابشکنی) عدم حضور عمدی گروهی از نمایندگان مجلس در هنگام رأیگیری، به قصد از اکثریت انداختن مجلس و جلوگیری از تصویب یک لایحه یا طرح است. در سیاست، استفادهٔ سامانمند از عدم حضور عمدی گروهی از نمایندگان در هنگام رأیگیری به عنوان یک حربه به کار گرفته میشود.
معنای لغوی آبستراکسیون، مانع شدن است و به عمل یا کوشش اقلیتی از نمایندگان پارلمان برای جلوگیری از اخذ تصمیم و تصویب قانون، با استفاده از ابزار قانونی را میگویند که این جلوگیری میتواند با استفاده از ارایه نطقهای پیاپی، طرح موارد وقتگیرنده در زمان رای گیری وخروج از صحن مجلس برای از اکثریت انداختن مجلس و لغو دستور یا لایحه مورد بحث صورت میگیرد.
در معنای وسیعتر، نصابشکنی یا آبستراکسیون به مجموعه اقداماتی گفته میشود که گروهی از نمایندگان مجلس یا پارلمان یک کشور برای جلوگیری از تصویب یا نهایی شدن یک تصمیم و قانون در نشست رسمی نمایندگان در پیش میگیرند. ترک نشست علنی مجلس و در نتیجه نرسیدن تعداد نمایندگان حاضر به حد نصاب قانونی برای برگزاری نشست از جمله این اقدامات است مانند :
پانزدهم آبان ۱۳۵۹: ۲۷ نفر از نمایندگان فراکسیون نانوشته جوانان مجلس در یک هماهنگی دقایقی قبل از رأیگیری مجلس که دربارهٔ پیماننامه الجزایر بود، مجلس را ترک کردند. با این آبستراکسیون که برای نخستین بار واقع شد، مجلس از اکثریت افتاد و هنگام ظهر همان روز طبق آییننامه ختم جلسه علنی اعلام و ادامه بررسی بیانیه الجزایر به جلسه علنی بعد در هفته آینده موکول شد. بدین ترتیب رویاهای آقای کارتر محقق نشد و او از معدود روسای جمهور ایالات متحده آمریکا بود که تنها توانست برای یک دوره رئیسجمهور باشد.
جلسه ۱۴ آبان ۱۳۹۱ مجلس شورای اسلامی ایران: آقای کوچکزاده و چند نفر دیگر از نمایندگان مخالف طرح سوال از محمود احمدینژاد در جلسه ۱۴ آبان ۱۳۹۱ مجلس شورای اسلامی ایران گفتند که در اعتراض به اعلام وصول این طرح، صحن علنی را ترک میکنند ولی علی لاریجانی، رئیس مجلس ایران با بیان این که چنین کاری “براساس آییننامه مجلس تخلف است”، گفت: اگر فراکسیونی به نام اصولگرایان آبستراکسیون کند، خلاف قانون عمل کردهاست.(از ویکی پدیا)
گاهی بعضی لغت مصطلح می شوند. پنومونی, برادی پنه از این دسته هستند. اگرچه تلفظ آنها متفاوت است. دوستان مقاله ای هر دو را به کار می برند. ممنون که معنای لغات را به ما یادآوری کردید. تکرار مکرر مفیدی بود. و البته ما بدین اعتقاد نیستیم که کسی قصد تخریب ما را دارد. این فقط یک اشتباه ساده و امکان پذیر بوده است.
موفق باشی دکتر جون
البته من هنوز توهم توطئه ولم نمیکنه – البته با شناختی که از هیئت تحریره اونجا دارم –
سعی کن تلفظ های درست رو به کار ببری
من هم از شما بسیار ممنونم. ان شاالله فتح بابی باشه تا از راهنمایی ها و تیزبینی های شما استفاده کنیم. از برکات فضای مجازی چنین مباحثات سازنده, حداقل برای شخص بنده, بوده و هست.
اینقد بحث نکنید بابا… بخدا همتون دکترین… ما اینو میدونیم!!!!
مدت طولانی بود که سعادت تورق صفحات مجازی این سایت وزین برایم مقدور نشده بود. امروز مکالمه ی دکتر و دکتر مسعود مختاری را خواندم. من از پیشینه ی تحقیقاتی دکتر تیزبین اطلاعی ندارم ولی به زعم من به نظر نمی رسد تالیفات چندانی در مجلات داخلی و خارجی داشته باشند. چرا که افرادی که در این زمینه دستی نه از دور بر آتش دارند به خوبی می دانند تغییر نوشتار چکیده ی انگلیسی مقالات فرستاده شده به مجلات داخلی حداقل در شاخه ی مقالات پزشکی و پیراپزشکی امری بسیار معمول و روتین به حساب می آید و متاسفانه در اغلب موارد این تغییر در نوشتار انگلیسی بدون اجازه و آگاهی نویسنده انجام می پذیرد. بدین نحو که اصلاحات درخواست شده برای متن مقاله به دقت و به روشنی از سوی داوران برای نویسنده ارسال شده و تقاضای تصحیح موارد ذکر شده به نویسنده اعلام می شود. اما متاسفانه برای تغییر سبک نوشتار چکیده ی انگلیسی در اغلب موارد خودسرانه و بدون هماهنگی با نویسنده تغییراتی اعمال می شود. این مساله در کشور ما منحصر به مجلات خاصی نیست و در اغلب مجلات داخلی این اعمال نظر انجام می گیرد. کمتر از 2 ماه پیش بود که برای یکی از مقالات داخلی من این اتفاق افتاد و علیرغم پیگیری برای بازگرداندن متن انگلیسی به شکل اولیه ی خود، موفق به این امر نشدم. ولی ژورنالهای خارج از کشور برای کوچکترین اعمال تغییر از نویسنده کسب اجازه می کنند. لذا بعید نمی دانم این اشتباه به دلیل ذکر شده باشد چرا که اشتباه موشکافی شده توسط شما بسیار بدوی و سطحی است و مسلماً پزشکانی با 7 سال مطالعه و تحقیق معنای چنین کلماتی را به خوبی می دانند و اما در مورد تلفظ ها و معانی لغات، در عین حال که بسیار مفید بود اما با نهایت احترام! نشان از ملا نقطی بودن شما داشت. با این وجود سپاسگزارم و شما را به تدبر در این بیت تشویق می کنم که:
اگر هوشمندی به معنی گرای که معنی بماند زصورت به جای
با عرض ادب خدمت خانم دکتر
بنده نیز به دانش زبانی آقای دکتر ایمان دارم اما ایشان را به دقت بیشتر فراخوانده بودم و گرنه از بدیهیات است که هر پزشک محترمی بعد گذراندن 7 سال دروس و متون لاتین تفاوت معنایی دو واژه مذکر و مونث را می داند
بنده نیز بسیار با این قبیل موارد برخورد داشته و گریبانگیر بسیاری از کارهای پژوهشی اینجانب نیز شده است و تماما با فرمایش شما موافقم
اما در تمام موارد ،موافق با فرمایش شما،برای تغییر سبک نوشتار چکیده ی انگلیسی در اغلب موارد خودسرانه و بدون هماهنگی با نویسنده تغییراتی اعمال می شود، و تغییر در برگردان واژه ها آن هم به انگلیسی از معدود مواردی است که بنده با آن برخورد داشته ام، با وجود پذیرش فرمایش آقای دکتر مبنی بر ارسال صحیح چکیده انگلیسی، همانگونه که عرض کردم دچار توهم توطئه هستم.
ملا نقطی بودن بنده نیز از ریزبینی و دقت بنده سرچشمه می گیرد که ریز بینی بنده نیز در موارد متعدد از جمله همین مورد حداقل مفید بوده که باعث شده آقای دکتر بر رفع و یا حداقل اطلاع رسانی مشکل اقدام فرمایند.
متاسفانه با توجه به فرسنگ ها فاصله بین زمینه تخصصی بنده و مقاله آقای دکتر نمی توانم در دایره هوشمندان مقاله ایشان درآیم و تمام تلاش خود را برای زیبا سازی هرچه بیشتر صورت مقاله شان خرج دادم(که البته ظاهرا خوشایند حضرتعالی نبوده)
والسلام
جناب دکتر، از پاسخگویی شما متشکرم. به خاطر این ریزبینی به حضرتعالی تبریک می گویم. و امید دارم در امور پژوهشی خود دقت و خلاقیت و علم را آمیخته نمایید و وزن ایده های ناب و دانش کاربردی در کارهای شما به مراتب سنگین تر از لفاظی های مدقانه باشد. مسلماً این شیوه ی تبیین اشتباه نگارشی در نوشتار مقاله برای دکتر مسعود مختاری ناخوشایند نبوده است که از شما تشکر نموده اند. هر سه ی ما این جمله ی بزرگمهر بختگان را به یاد داشته باشیم که: کسی لیاقت سرفرازی و سروری را دارد که فروتن ، بخشنده باشد ، بکوشد ، بجوید ، با همراهان همدل در طلب دانش و تجربه سفر کند ، و همیشه با همه کس به مدارا و آهستگی رفتار نماید .
پیروز باشید
با سلام خدمت اقا مسعود گل و گلاب، دکتر خودمون،انشاا… که شاهد موفقیتهای بیشتر از شما باشیم.
همت بلند دار که مردان روزگار از همت بلند به جایی رسیده اند.
با سلام خدمت دکتر جوان و عزیزمان جناب اقای مختاری.با ارزوی پیشرفت روزافزون شما… من به شما افتخار میکنم.خوشحالم که در شهر کوچک ما همچین جوانان برومندی زندگی میکنند………….
دکتر جان دمت گرم
با سلام و عرض تبریک خدمت آقای دکتر مختاری.امیدواریم شاهد موفقیت روز افزون شما در سطح کشور و مقاطع بین المللی باشیم.البته با این استعداد و پشتکار قطعا در آینده ای نه چندان دور این امر نیز محقق خواهد شد.با آرزوی موفقیت و کامیابی برای شما…..
چقدرم شما برومندین !
سلام
آقای دکتر من دانشجوی ویروس شناسی دانشگاه جندی شاپور اهوازم. بنده هم روی نمونه های کراتوکونژنکتویت آدنو کار می کنم. اگر امکان دارد مقاله با فرمت انگلیسی خودتان را نیاز دارم. لطفا مساعدت فرمایید.
باتشکر-samirsh1367@yahoo.com